Tuncer Cücenoğlu’nun Oyunları Arapça’da

editor

Oyunları 36’yı aşkın dile çevrilen Tuncer Cücenoğlu’nun artık Arap Dünyasında da adı duyulan bir oyun yazarı olması yolunda büyük bir adım atıldı.

Arap Dünyasının en önemli Türkçe çevirmeni Ürdünlü Safwan Shalabi  Cücenoğlu’nun KADIN SIĞINAĞI ve BRUTUS YA DA JUL SEZAR’IN KATLİ adlı oyunlarını Arap diline çevirdi.

Mehmet Hakkı Suçin’in editörlüğünü yaptığı kitap Kuveyt’te tek kitap olarak yayımlandı.

Cücenoğlu’nun daha önce Arap diline çevrilen ÇIĞ, ÖĞRETMEN ve KADINCIKLAR oyunları dışında BOYACI, ÇIKMAZ SOKAK, FOSFORLU CEVRİYE, DOSYA, GECE KULÜBÜ, HELİKOPTER, KIZILIRMAK, MATRUŞKA, NEYZEN TEVFİK, SABAHATTİN ALİ’Yİ KİM ÖLDÜRDÜ, ZİYARETÇİ ve CHE GUEVARA adlı oyunları da programa alınıyor.

Benzer Yazılar

Bu web sitesi size daha iyi bir performans sunmak için cookie kullanmaktadır. kabul edin Devamını Oku