Gulam Hüseyin Sâedi’nin İki Oyunu Kitaplaştırıldı: “Dikte ve Köşe”

editor
1,7K Okunma

İran’ın modern dramatik edebiyatının temelini atan yazarlardan birisi Gulam Hüseyin Sâedi’den çevrilmiş iki oyun, kitap olarak Totem Yayınları’ndan çıktı.

“Dikte ve Köşe” adlı kitabın çevirmeni Aydın Sardarinia, kitapla ilgili şu açıklamaları yaptı:

“Kitap, çevirmenin “Gulam Hüseyin Sâedi’nin Üç Oyunu Üzerine Göstergebilimsel Çözümleme” başlıklı yüksek lisans tezinin savunmasından sonra yayınlanmıştır. Kitapta yayınlanan iki oyun şu anda Devlet Tiyatroları`nın havuzunda yer almaktadır. Kitabın kapak üzerindeki resim de ünlü İranlı ressam sayın Kayoumarth Kiasat’in kalemiyle çizilmiştir. Kitabın editörü, Türkiye’de İran edebiyatının ünlü çevirmeni, sayın Dr. Haşim Hüsrevşahi’dir. Gulam Hüseyin Sâedi’nin “Beyel’in Yas Tutanları” adlı romanının ve Furuğ Ferruhzad’ın şiirlerinin Türkçesi, daha önce sayın Haşim Hüsrevşahi’nin çevirisiyle aynı yayınevinden yayınlanmıştır. Türkiye tiyatrosunda sahnelenme dileğiyle okuru bol olsun.”

Tanıtım Bülteninden: 

Gulam Hüseyin Saedi (1935-1985) İran’ın modern dramatik edebiyatının temelini atan yazarlardan birisidir. Bugüne kadar birkaç romanıyla toplu öyküleri Türkiye’de yayınlanmış olsa da, tiyatro eserleri tanınmamıştır. Sâedi’nin “Beyel’in Yas Tutanları” adlı eseri yayınevimiz tarafından yayınlanmıştır.

Elinizdeki kitapta, Gulam Hüseyin Saedi’nin kısa fakat siyasi oyunlarından ikisini Türkiye tiyatrosuna sunmaktayız. Bu evrensel yazarın diğer oyunlarının da Türkçe’ye çevrilip sahnelenmesini diliyoruz.

Haşim Hüsrevşahi

Kitabın Künyesi:

Kitap Adı: Dikte ve Köşe

Yazar: Gulam Hüseyin Saedi

Çevirmen: Aydın Sardarinia

Yayınevi: Totem

Hamur Tipi: 2. Hamur

Sayfa Sayısı: 80

Ebat: 13,5 x 21

İlk Baskı Yılı: 2020

Baskı Sayısı: 1. Basım

Dil: Türkçe

 

Benzer Yazılar

Bu web sitesi size daha iyi bir performans sunmak için cookie kullanmaktadır. kabul edin Devamını Oku