Esen Özman’ın Çevirisiyle “Andreas Flourakis Toplu Oyunları 1” Kitabı Yayımlandı

editor
1,9K Okunma

Esen Özman’ın çevirisiyle “Andreas Flourakis Toplu Oyunları 1” kitabı Mitos Boyut Yayınları tarafından yayımlandı.

Yunan tiyatro sanatının yenilikçi seslerinden Andreeas Flourakis, aynı zamanda şair ve tiyatro yazarlık
eğitmenidir. Eserleri birçok dile çevrilmiştir. Bir Ülke Arıyorum, son dönemde dünyada halkların yaşadığı kriz ve istikrarsızlığı, koroyo benzer yapısıyla, sayısı değişken oyuncuyla anlatan ve tiyatro sanatçılarına yepyeni olanaklar sunan ‘evrensel sivil bir bildiri’!

Medea’nın Başörtüsü, antik Yunan tiyatrosundaki ünlü Medea öyküsünü kullanarak, Doğu’dan gelip Batı’dayepyeni bir yaşam kurmaya çalışan çağdaş bir kadının, başörtüsüne mahkûm oluşunun, aslında bütün dünyadaerkek egemenliğinin süreğenliğini metaforik anlatımlarla veren bir oyun. 

Bir Ülke Arıyorum : Oyuncu sayısı Yönetmene bağlı.

Medea’nın Başörtüsü : 1 Kadın

Esen Özman, kitapla ilgili olarak yaptığı açıklamada şunları söyledi:

ANDREAS FLOURAKIS‘in sözcüklerine Türkçe hayat verdiğim için mutluyum. Sağlam bir şair yazar O. Corona günlerim O’nunla geçti.

Flourakis’in “YAPRAKLAR” oyununu 24 Ekim’de Moda Sahnesi (Stüdyo Sahne)’de seyirciyle buluşturmak da bambaşka bir heyecan. Kitabın yolunun açık olması dileği ile…

Kitabın Künyesi:

Çevirmen:Esen Özman
Yayın Tarihi:05.10.2020
Fiyatı20 TL
Baskı Sayısı:1. Baskı
Dil:TÜRKÇE
Sayfa Sayısı:64
Cilt Tipi:Karton Kapak
Kağıt Cinsi:Kitap Kağıdı
Boyut:12 x 19.5 cm

İlgili haberimiz: http://www.tiyatrodergisi.com.tr/esen-ozman-uzun-bir-aradan-sonra-yapraklar-oyunuyla-tiyatroya-donuyor/

Benzer Yazılar

Bu web sitesi size daha iyi bir performans sunmak için cookie kullanmaktadır. kabul edin Devamını Oku