“Lost İn Translation / Dilde Kayboluş” Sadece 3 Gösterimle Kumbaracı50’de!

editor

Kumbaracı50’de Ve Fringe Ensemble İş Birliğiyle!

Lost in Translation // Dilde Kayboluş 26 – 27 – 28 Kasım’da sadece 3 gösterimle Kumbaracı50’de!

Almanya’nın Bonn şehrinden fringe ensemble ve Kumbaracı50 iş birliğiyle gerçekleşecek oyun; Türkçe, Kürtçe ve Almanca dillerinde oynanıyor. Frank Heul’ın bir röportajı sahneye uyarladığı oyunda; Berfin Zenderlioğlu, Gülhan Kadim ve Laila Nielsen rol alıyor.

lilprova2

Oyun; 30’lu yaşlarında İstanbul’da yaşayan kürt bir kadının gerçek yaşam öyküsüne dayanıyor. B. 6 yaşından 12 yaşına kadar ailesiyle beraber mülteci olarak Almanya’da yaşadı, sonrasında Türkiye’ye geri gönderildi ve Anadolu ile İstanbul arasında birkaç kez yer değiştirdi. Aleviydiler. Almanya’da protestan olarak vaftiz edilmiş olsa da kendisi ateist olduğunu söylüyordu. B.’nin hayatı dünyalar arasında bir konargöçer yaşantısı olarak okunabilir. Bu dünyalar, farklı diller – Almanca, Kürtçe ve Türkçe. Oyun, bu kadının, farklı coğrafyalarda varolma durumuna, hissiyatına ve farklı dillerle verdiği savaşa odaklanıyor. Metin, Almanca yapılmış, Türkçe ve Kürtçe’ye çevrilmiş uzunca bir söyleşiye dayanıyor. Üç oyuncu tarafından, aynı sahnede üç farklı dilde oynanıyor. Bir sahne tasarımcısı ve video sanatçısı olan Annika Ley de, yapım sürecine eşlik ediyor ve performansın bir parçası niteliğindeki video enstelasyonu ile katkı sağlıyor.

KUNSTSTIFTUNG NRW ve GOETHE INSTITUT ISTANBUL‘ un maddi katkılarıyla.

Detaylı bilgi için:
Gülhan Kadim
gulhan@altidansonra.com / 532 255 55 80
www.kumbaraci50.com / www.altidansonra.com

0

Benzer Yazılar

Bu web sitesi size daha iyi bir performans sunmak için cookie kullanmaktadır. kabul edin Devamını Oku